您在:
THE GOSPEL ACCORDING TO SPIRITISM > CHAPTER 13 - DO NOT LET YOUR LEFT HAND KNOW WHAT YOUR RIGHT HAND IS DOING > INSTRUCTIONS FROM THE SPIRITS. MATERIAL CHARITY AND MORAL CHARITY > BENEFICENCE > 16
16. 有没有可能一个富有而幸运的主妇,不需要花时间做家务,却会为她的同胞进行数小时有用的劳作?她可以省下自己的奢侈享乐,将它用来为那些在寒风中瑟瑟发抖的可怜人买衣物。她可以用自己纤弱的双手,缝制一些简单却暖和的衣服,帮助一位母亲为她即将出生的孩子御寒。如果她自己的孩子哪怕少穿一点点蕾丝,那么这个可怜女人的孩子就能稍微暖和一点。为穷人工作,就是在耶和华的葡萄园里工作。
还有你,可怜的劳动者,你身无长物,却对你的兄弟姐妹充满了爱,想要付出自己所拥有之物,做几个小时的工作,你的时间就是你拥有的唯一财富。做一些吸引富人的漂亮手工艺品。然后利用晚上的时间将这些产品卖掉,你就能为你的兄弟姐妹提供帮助。也许你拥有的丝带会越来越少,但你会把鞋子穿在赤脚之人身上。
你们这些忠于上帝的女人也是在为上帝效力;愿你们精致而奢华的作品不只用来装饰你们的小教堂,也不只为了让人们赞叹你们的技巧和耐心。我的女儿们,你们要工作,要献出你们劳动所得到的报酬,用来帮助上帝的臣民。穷人是上帝的爱子;为他们工作就是在赞美上帝。上天会对他们说:“上帝赐飞鸟以食物。”愿你们亲手织就的金丝银线能变成穷人的衣服和食物。做这些事情,你们的工作将蒙受福赐。
你们要付出自己创造的劳动成果;要付出你们的智慧、你们的热情和你们的心意,上帝必将赐福于你们。作为诗人和作家,唯有上流社会才能读到你们的作品,你们尽管去填充这些人的闲暇时光,但请把你们创作的一部分收入用来救济穷苦之人。画家、雕塑家和各个流派的艺术家,愿你们的智慧也能帮助你们的兄弟姐妹。你们的声誉名望并不会有丝毫减损,但你们的援助却可以减轻许多人的痛苦。
你们每个人都可以付出。无论你的社会地位如何,你都拥有可以分享之物。无论上帝赐予了你什么,你都应当分一部分给那些一无所有之人,因为若将他们换成你,你也会因为有人与你分享而感到高兴。你在世间拥有的财富会减少,但你在天国拥有的财富会增多。在那里,你的收获将百倍于你在世间所做的善行。(琼,波尔多,1861 年)
还有你,可怜的劳动者,你身无长物,却对你的兄弟姐妹充满了爱,想要付出自己所拥有之物,做几个小时的工作,你的时间就是你拥有的唯一财富。做一些吸引富人的漂亮手工艺品。然后利用晚上的时间将这些产品卖掉,你就能为你的兄弟姐妹提供帮助。也许你拥有的丝带会越来越少,但你会把鞋子穿在赤脚之人身上。
你们这些忠于上帝的女人也是在为上帝效力;愿你们精致而奢华的作品不只用来装饰你们的小教堂,也不只为了让人们赞叹你们的技巧和耐心。我的女儿们,你们要工作,要献出你们劳动所得到的报酬,用来帮助上帝的臣民。穷人是上帝的爱子;为他们工作就是在赞美上帝。上天会对他们说:“上帝赐飞鸟以食物。”愿你们亲手织就的金丝银线能变成穷人的衣服和食物。做这些事情,你们的工作将蒙受福赐。
你们要付出自己创造的劳动成果;要付出你们的智慧、你们的热情和你们的心意,上帝必将赐福于你们。作为诗人和作家,唯有上流社会才能读到你们的作品,你们尽管去填充这些人的闲暇时光,但请把你们创作的一部分收入用来救济穷苦之人。画家、雕塑家和各个流派的艺术家,愿你们的智慧也能帮助你们的兄弟姐妹。你们的声誉名望并不会有丝毫减损,但你们的援助却可以减轻许多人的痛苦。
你们每个人都可以付出。无论你的社会地位如何,你都拥有可以分享之物。无论上帝赐予了你什么,你都应当分一部分给那些一无所有之人,因为若将他们换成你,你也会因为有人与你分享而感到高兴。你在世间拥有的财富会减少,但你在天国拥有的财富会增多。在那里,你的收获将百倍于你在世间所做的善行。(琼,波尔多,1861 年)