您在:
The Spirits' Book > BOOK TWO—THE SPIRIT WORLD > CHAPTER II—INCARNATION OF SPIRITS > The Soul > 144
144. 那麼,世界靈魂該如何理解呢?
“世界靈魂是生命和智慧的宇宙本源,也是個體產生 的根源 。不過 ,使用這一表達的人往往並不理解它的具體 涵義 。‘靈魂’一詞的使用非常靈活 ,每個人都可以根據 自己的想像來對其作出解釋。有些時候,甚至有人認為, 地球本身就擁有一個靈魂 。但對於這種說法 ,我們必須理 解,它所指的其實是忠誠靈性的集合,如果你聽從他們, 這些靈性會指導你的行為 ,將你引入正確的方向 ,在某種 程度上,他們是上帝在世間的助手。”
“世界靈魂是生命和智慧的宇宙本源,也是個體產生 的根源 。不過 ,使用這一表達的人往往並不理解它的具體 涵義 。‘靈魂’一詞的使用非常靈活 ,每個人都可以根據 自己的想像來對其作出解釋。有些時候,甚至有人認為, 地球本身就擁有一個靈魂 。但對於這種說法 ,我們必須理 解,它所指的其實是忠誠靈性的集合,如果你聽從他們, 這些靈性會指導你的行為 ,將你引入正確的方向 ,在某種 程度上,他們是上帝在世間的助手。”