您在:
The Spirits' Book > BOOK TWO—THE SPIRIT WORLD > CHAPTER IX—INTERVENTION OF SPIRITS ON THE PHYSICAL WORLD > Guardian Angels: Protective, Familiar and Sympathetic Spirits > 521
521. 某些灵性会通过守护那些从事艺术的人来推动艺术的进步吗?
“的确有特殊的守护灵性去帮助那些祈求他们帮助,而他们也认为值得帮助的人。但你怎么可能指望他们帮助那些自以为是,但事实上却一无是处的人呢?他们并不能让盲人目明能视,或让聋子耳聪能听。”
古人将这些灵性称之为特殊神灵。缪斯女神是艺术和科学守护灵性的寓言化身,正如家族守护灵性被命以拉列斯和珀那忒斯之名一样。在现代,艺术和各行各业以及不同的城市和国家也都有自己的庇护者或保护者,他们都是被命以其他名字的高级灵性。
由于每个人都有自己惺惺相惜的灵性,因此,在由个人组成的集体中,惺惺相惜的灵性之整体素质取决于个体成员之整体素质;外来灵性被这些群体所吸引,是缘于品味和思想的相似性。换言之,这些群体以及组成群体的个体所吸引到的守护灵性,要么多之又多,要么少之又少,他们所获得的帮助以及受到的影响取决于大多数人的思想本质。
就国家而言,吸引灵性的原因包括国家的风俗、习惯、占主导地位的性格以及最重要的法律——因为一个国家的性格是在其法律中得以体现的。那些主张公正治国的人会与恶灵的影响做斗争。凡是利用法律对违反人道的不公正加以制度化的,善良的灵性必定人少势弱,邪恶的灵性必定成群结队;恶灵控制着整个国家,即便偶有善灵的影响,也会被抵消殆尽,消失于人群中,犹如荆棘丛中寥落的几根麦杆。因此,通过研究国家或任何群体的风俗习惯,可以很轻易地了解到这些侵入因其思想和行动的隐形人口。
“的确有特殊的守护灵性去帮助那些祈求他们帮助,而他们也认为值得帮助的人。但你怎么可能指望他们帮助那些自以为是,但事实上却一无是处的人呢?他们并不能让盲人目明能视,或让聋子耳聪能听。”
古人将这些灵性称之为特殊神灵。缪斯女神是艺术和科学守护灵性的寓言化身,正如家族守护灵性被命以拉列斯和珀那忒斯之名一样。在现代,艺术和各行各业以及不同的城市和国家也都有自己的庇护者或保护者,他们都是被命以其他名字的高级灵性。
由于每个人都有自己惺惺相惜的灵性,因此,在由个人组成的集体中,惺惺相惜的灵性之整体素质取决于个体成员之整体素质;外来灵性被这些群体所吸引,是缘于品味和思想的相似性。换言之,这些群体以及组成群体的个体所吸引到的守护灵性,要么多之又多,要么少之又少,他们所获得的帮助以及受到的影响取决于大多数人的思想本质。
就国家而言,吸引灵性的原因包括国家的风俗、习惯、占主导地位的性格以及最重要的法律——因为一个国家的性格是在其法律中得以体现的。那些主张公正治国的人会与恶灵的影响做斗争。凡是利用法律对违反人道的不公正加以制度化的,善良的灵性必定人少势弱,邪恶的灵性必定成群结队;恶灵控制着整个国家,即便偶有善灵的影响,也会被抵消殆尽,消失于人群中,犹如荆棘丛中寥落的几根麦杆。因此,通过研究国家或任何群体的风俗习惯,可以很轻易地了解到这些侵入因其思想和行动的隐形人口。